Predstava raziskuje temo nezaupanja do drugačnih v večetnični družbi, pri čemer se sooča s predsodki in strahovi, ki jih povzroča stik z neznanim. Zgodba spremlja mlado žensko, ki ob selitvi odkrije, da je njen novi sosed prišlek. Namesto soočanja z njim se protagonistka zapre vase, kar razkriva njeno osebno krhkost in družbene klišeje. Avtor je poudaril, da gre za »lahkotno zgodbo, ki raziskuje strahove pred tistim, česar ne poznamo in nočemo spoznati.«
Monodrama z elementi ironije obravnava tudi vpliv tehnologije in družbenih omrežij, ki protagonistki nadomeščajo resničnost. Kot je pojasnil režiser, zgodba govori »o nas, ki mislimo, da smo tako civilizirani in boljši od drugih, a pogosto ostajamo ujetniki svojih predsodkov.«
Predstava je nastala v dveh jezikovnih različicah, kar omogoča dvojezičnost Lare Komar, kateri je Luca Quaia posvetil besedilo. Slovensko različico je prevedel Janko Petrovec, dopisnik RTV iz Rima in urednik Radia Koper. Premiera v izvirni italijanščini je potekala v gledališču dei Fabbri, slovenska različica pa je bila lani prvič uprizorjena v Goriškem abonmaju SSG.
Luca Quaia, režiser in avtor scen ter luči, je večstranski umetnik, znan po projektih, ki povezujejo različne umetniške zvrsti. Glasbo za predstavo je ustvaril Francesco Sgrò, kostume pa je oblikovala Antonella Caprioli.
Predstava bo na sporedu do 26. januarja v Mali dvorani SSG, ob prvih dveh nedeljskih ponovitvah pa bo gledalcem na voljo brezplačni avtobusni prevoz. Italijanski nadnapisi bodo omogočili dostopnost širšemu občinstvu.